تيم فيرست كورنر "بكري حسن صالح"

عرض المادة
تيم فيرست كورنر "بكري حسن صالح"
8063 زائر
07-08-2017

"تيم فيرست كورنر" Team First Corner – هكذا كانت الترجمة لرتبة "الفريق أول ركن". والفزورة التي جاءت على يد أحد الجَهَلة عديم التصرّف قام بالترجمة، رصدها بعض الكُتَّاب وتناولتها وسائط التواصل بالتعليق والتهكم والسخرية، وتناولها بعض العسكريين بشيء من الاستغراب لجهل بعض الجهات المدنية وافتقارهم للحد الأدنى للثقافة العسكرية وأدبها وتقاليدها.

"فريق أول ركن بكري حسن صالح النائب الأول لرئيس الجمهورية" تترجم بواسطة أحد القائمين على أمر مؤتمر علمي رفيع يحضره علماء واختصاصيون من عدد من الدول وتطبع برمتها في عدد مهول من الأوراق وتوزع على الحضور من المهتمين والعلماء من اختصاصي طب العيون من الأجانب لتصبح الترجمة الجهولة الفضيحة من ضمن التوثيق لذلك المؤتمر الذي رعاه وخاطبه السيد النائب الأول لرئيس الجمهورية رئيس مجلس الوزراء، تترجم إلى:-

First بكري حسن صالح “Team First Corner

Deputy President.

والجاهل الذي قام بتلك الترجمة الفضيحة وخاطب بها بعض المتحدثين بالمؤتمر كان يقصد أن يقول:

بكري حسن صالح

Lieutenant General PSC First Vice President”

وعلى الترجمة الأمريكية تكتب:

“Four stars General PSC”

وبعض الدول الغربية تكتبها(FULL General PSC

ودول اخرى تكتبها (PSC Lieutenant General FIRST ). العلم العسكري متعدد السبل والأغوار ومتنوع البحور والجواري لا يمسك بأشرعتها ويسوس مجراها ويتحكم في مرساها إلا أهل العلم من العسكريين والمهتمين من المدنيين والباحثين. والثقافة والتقاليد العسكرية لا يلم بها إلا من اطلع عليها وعرفها وعاشها واقعاً وفعلاً ومارسها بين وحداتها وجنودها وضباطها. أحياناً نتناول بعض ما يتعلق بالشأن العسكري بهدف تثقيف العامة من الناس وأهل الإعلام والمثقفين حتى لا يقع البعض في أخطاء غبية وبليدة تصبح مضحكة ومذلة لصاحبها أو تعكس عدم المعرفة والإلمام لمن يكلف بترجمة تعبير عسكري من اللغة العربية إلى لغات أجنبية أو العكس كما وقع من قام بالترجمة خلال المؤتمر الذي أشرنا إليه.

خلال صفحة اتكاءة محارب درجنا على نشر كثير من المواضيع التي تهم المدنيين تحت عنوان "ثقافة عسكرية"، وقد سبق نشر مقال ضافٍ تناولنا فيه بالتفصيل تسميات الرتب العسكرية لدى عدد من الجيوش منها "المملكة المتحدة، والولايات المتحدة، والتركية، والعربية".

كان السبب لذلك وصف أحد الصحفيين للملحق العسكري الأمريكي المعين للسودان، بأن الولايات المتحدة عيّنت "جنرالاً" كبيراً ملحقاً عسكرياً وسيقابل سعادته السيد وزير الدفاع، ولم يكن الضابط المعين إلا في رتبة المقدم. ما كتبه الصحفي يدل على عدم إلمام البعض بتسميات الرتب العسكرية الشيء الذي جعلنا نكتب ذلك المقال ونفصل فيه.

الصحفي الذي تناول ذلك الخبر لا يدري أن صفة الجنرال لا تُطلق على رتبة الضابط إلا من رتبة عميد فما فوق بالإضافة لمستحقاتها.

البعض يعتبر صفة الركن تضاف للرتبة العسكرية العربية من منطلق مظهري اعتاد عليه الناس وأن هذه الصفة لا تتضمنها الرتب في الجيوش الأجنبية. ونقول رداً على ذلك أن شهادة الأركانحرب وهي تعادل ماجستير العلوم العسكرية والتي كانت تختصر (أ.ح) وأصبحت تعرف وتكتب اختصاراً بـ (ركن) مصاحبة لرتبة الشخص الذي نال تلك الدراسة، نجدها أيضاً مصاحبة للرتب في كل الجيوش الغربية وهي ترجع لنفس الدراسات والمقررات العسكرية التي تدرس في المعاهد العسكرية العربية (كليات القادة والأركان) أو المعاهد العسكرية الغربية (Staff College) وتكتب اختصاراً مصاحبة لرتبة الضابط الذي ينال تلك الدراسات بـ “PSC” ويعني ذلك "مضى دورة الركن" (Passed staff & Command) مثال لذلك:-

Major PSC Tom Jack

كتبت مقالاً ألتمس فيه من الأخ الفريق أول ركن بكري عندما كُلف برئاسة مجلس الوزراء، اقترحت عليه أن يرسل جميع الوزراء ووزراء الدولة من المدنيين إلى مركز تأهيل القيادات العليا بالأكاديمية العسكرية العليا لرفع ثقافة الوزراء وقدراتهم في الخطابة وإدارة الاجتماعات "بالإيجاز المفيد"، وغرس روح الوطنية وأدب العسكرية وتقاليدها وصفاتها وانضباطها، وشمل الالتماس والاقتراح أيضاً إرسال وكلاء الوزارات ومديري الهيئات والمؤسسات القومية، لكلية القيادة والأركان لنفس الأهداف. فقد كانت تجربة المجلس الوطني مع مركز تأهيل القيادات مثمرة ومفيدة أشاد بها من شاركوا فيها.

أخي القارئ الكريم، معلوم أن كل عالم في مجاله من السودانيين لا يشق له غبار، ولكن لو خرجت به متراً واحداً من تخصصه تجده جاهلاً كبيراً. وما كُنا نهدف إليه هو تثقيف أهل السلطة ثقافة عامة اختُص بها مركز تأهيل القيادات حتى لا يأتينا من يُكلف بالترجمة مثلاً من يترجم لنا عبارة فريق أول ركن إلى “Team First Corner”.

هل يعرف القائمون على أمر الإعلام الترجمة الصحيحة لرتبة (المشير)؟!

"اللهم زدنا علماً".

الشكر والتقدير للدكتور زهير السراج الذي تناول هذا الموضوع بصورة مفصلة ولفت نظرنا الى ما جرى ووقع!.

Lieutenant General PSC*

IBRAHIM ELRASHID

(Three Stars Gen PSC)

   طباعة 
3 صوت
التعليقات : تعليق
« إضافة تعليق »
اضافة تعليق
اسمك
ايميلك

/500
تعليقك
4 + 9 = أدخل الكود
روابط ذات صلة
روابط ذات صلة
المادة السابقة
المواد المتشابهة المادة التالية
جديد المواد